MIÉRT NEM LENNÉK JÓ MŰFORDÍTÓ? Hát ugyanezért, amiért a színészet sem volt igazán nekem való. A 90es évek elején, az azóta már megszűnt VadVilág magazintól megbízást kaptam, hogy fordítsak a szerb Lovacke Novinéból cikkeket. Bár a szerb nyelvvel nem álltam anyanyelvi szinten, annyira mégis ismertem a szakzsargont, hogy elvállaltam. Hanem amikor fordítás közben valamelyik szituról eszembe jutott egy annál jobb, akkor gond nélkül eltértem az eredeti szövegtől, és a magam módján írtam meg, olyannyira, hogy még a cikk szerzője sem ismert volna rá. Persze ezt senki nem vette észre, nem is buktam le, csak éppen a fordítás áráért majdnem „eredeti” alkotást adtam át Papp Márió főszerkesztőnek. S hogy ez miben hasonlít a fenti mondatban felvetett problémára, s hogy a színészetre ez hogyan pászítható. Hát úgy, hogy ha nekem jobb ötletem volt (vagy legyünk igazságosak: ÚGY ÉREZTEM, hogy a saját ötletem jobb) 1 istenért nem lehetett lebeszélni arról, hogy ne a saját ötletemet valósítsam meg. Ebből aztán számos konfliktusom keletkezett. nfl
2017.12.01. 14:39 calvero56
Szólj hozzá!
A bejegyzés trackback címe:
https://kanadaivadon.blog.hu/api/trackback/id/tr9113409153
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Nincsenek hozzászólások.
